Перевод "go over" на русский
Произношение go over (гоу оува) :
ɡˌəʊ ˈəʊvə
гоу оува транскрипция – 30 результатов перевода
You have till 6:00 before they change the locks.
No, I don't need to go over there.
Do you not want those never-worn shoes?
В шесть часов они сменят замки.
Нет, мне ни к чему туда возвращаться.
Тебе что, не нужны те клевые туфли?
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
- Come on, I'm not gonna look.
Go over to the corner and close your eyes.
Are you that shy?
- Ладно-ладно
Зайди за угол и закрой глаза.
Тоже мне скромница.
Скопировать
I was gonna wait on that.
I think we should go over the jacket now.
No, let's hear about it now.
- Я собирался подождать с этим.
- Думаю, мы должны перейти к куртке сейчас.
- Нет, давай послушаем сейчас.
Скопировать
Perfect.
Go over to Mr. Kim.
Convince him to close for the day.
Идеально.
Иди к мистеру Киму.
Убеди его закрыться на денёк.
Скопировать
This is what I'm thinking.
You go over there and put on a fitness clinic for these kids.
Show that you care about their physical body.
Вот что я думаю.
Ты пойдёшь и вложишь свои усилия в фитнес для этих детишек.
Покажи, что ты заботишься о их телах.
Скопировать
Tikitiki Toocatooca Yum Yum!
Actually, Dan, I was wondering if maybe you wanted to go over to Kim's and me and... meet my son.
Yeah, yeah. I'm great.
Тики-тики тока-тока юм юм!
Вообще-то, Дэн, я надеялся, что ты поедешь со мной к Ким и... увидишь моего сына.
Конечно, это здорово.
Скопировать
I've got one in my pants. He's all yours.
Why don't we go over this later?
What have you been doing all day?
У меня есть одна в штанах, и она к вашим услугам.
Закончим чуть позже. Спасибо.
- Где ты был весь день?
Скопировать
- What's wrong with you?
You think i'm gonna give you a co-worker's address just so you can go over there and get your freaky
Corner of piermont and clinton.
- Что ты себе думаешь?
Думаешь, я дам тебе адрес сотрудницы? Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
Угол Пьемонт и Клинтон.
Скопировать
Okay, okay.
Peter, I wish you'd go over there and patch things up with Joe.
Hey, screw him, Lois.
Ладно, ладно.
Питер, ты должен пойти поговорить с Джо.
Да пошел он, Лоис!
Скопировать
I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website?
Because I really didn't mean to go over your head.
This is nothing to do with that, all right?
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
Потому что это не была попытка, тебя переплюнуть.
Это здесь не причём, ясно?
Скопировать
- Why?
- To go over it again.
- It's as we discussed it.
- Зачем это?
- Обсудить речь снова.
- Мы всё это обсуждали.
Скопировать
The police have found something in the garage.
- Let's go over there.
- You stay here.
- Полицейские нашли что-то в гараже.
Надо сюда съездить.
- Ты останешься здесь.
Скопировать
Hallelujah, we found the putter.
We have a few more things we need to go over with you.
Later today, dear.
Алелуя, мы нашли клюшку.
Есть еще несколько дел, которые нам с тобой надо сделать.
Позже сегодня, дорогая.
Скопировать
I totally get that.
Maybe we could, uh, go over to Casey's after work and grab a beer
- and talk about some stuff.
Точно. Я понял.
Может мы могли бы, эх, пойти в Casey's после работы и тяпнуть пивка
- и поговорить о всех этих делах.
Скопировать
Moms love it when you show an interest in their babies.
So go over there, say something nice, call her "Claire"... and give her this.
I know you can do it, dude. - Hey, Claire.
Мамы любят, когда проявляешь интерес к их детям.
Так что подойди, скажи что-нибудь приятное, зови её Клер. И дай вот это.
Я в тебя верю, чувак.
Скопировать
- l know what to do.
Let's go over it again, just to be sure.
I drag Austen out into the jungle, handcuff myself to her then tell her I was gassed just like she was.
- Я знаю, что делать.
- Пройдёмся ещё раз, для верности.
Я утащу Остен в джунгли, пристегнусь к ней наручниками, потом расскажу, что меня усыпили газом как и её.
Скопировать
The Wilhelms will have her on a plane by the next day.
We can go over there right now.
We can just go over and- and get her out.
А братья Вильем отправят ее ближайшим же рейсом.
- Мы можем отправиться туда прямо сейчас.
- Просто пойти и освободить ее? Бил, стой.
Скопировать
We can go over there right now.
We can just go over and- and get her out.
Bill, stop. Hey, whoa, whoa.
- Мы можем отправиться туда прямо сейчас.
- Просто пойти и освободить ее? Бил, стой.
Остановись на секунду!
Скопировать
This is how this is gonna work.
I'm gonna go over there,rescue sarah, and capture Dr.Zarnow,shoot anybody who gets in my way.
You,you're gonna stay here.
Вот как все будет.
Я пойду туда, спасу Сару, и захвачу доктора Жарнова, убивая любого кто будет на моем пути.
Ты, ты останешься здесь
Скопировать
I want you to march right over there and tell my mother you're divorcing me if I get baptized.
Oh, yeah, that will go over very well.
Okay, fine.
Я хочу, чтобы ты подошла прямо туда и сказала моей матери, что разведешься со мной, если меня покрестят.
О, да, это очень хорошо воспримут.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Yes,yes,I do.
So I want you to go over to those paramedics, and I want you to let them look at these cuts.
Because you don't want to be all bloody when they pull your kids out of there,do you?
Да, да, я уверена. Я уверена.
Так что пойди к санитарам и пусть они обработают твои порезы.
Когда вытащат твоих детей, ты же не хочешь встречать их вся в крови?
Скопировать
- What?
Did you have to go over again?
- Søren...
- Что?
Ты ходила к нему ещё раз?
- Сёрен...
Скопировать
And then never talk about him again.
After you left to serve, I begged Ho-jin to go over his place.
Stop it, Eun-soo.
А потом, больше никогда не будем о нем говорить.
После того, как ты ушел в армию, я решила посмотреть, как живет Хо Чжин.
Хватит, Ын Су.
Скопировать
You should get some sleep.
I'll send for your things and we'll go over everything in the morning.
Is that you, Mr Holmes?
Вы должны немного поспать.
Я пошлю за Вашими вещами, и мы поговорим обо всем завтра.
Это Вы, мистер Холмс?
Скопировать
- Mike. There's no rambling.
Usually we go over it beforehand.
I'll say a few things, he'll be like, "Fuck that, no!
Начинаю балаболить...
В микрофон... Балаболить не даёт.
Все идеи обсуждаем заранее. Я чего предложу, и он такой:
Скопировать
Tito, your contacts inside said Syd's in the last bedroom on the second floor, right? If she says your sister's there she is there.
Three o'clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
Hopefully the motion detectors'll go so crazy security'll shut them off.
Тито, твои люди сказали, что Сид держат в последней спальне на втором этаже, так?
Если сказала, что твоя сестра там... она там.
Детекторы движения должны так всех достать, что охранники их отключат.
Скопировать
37 jobs in 8 months and no leads!
I go over and over it. Nothing!
I feel empty, stupid, useless...
37 грабежей за 8 месяцев, без единой зацепки.
Ничего, что нам может пригодиться.
Мы - глупцы...
Скопировать
I'd like to talk to you alone for a second.
There's a rage control technique I'd like to go over with you right now.
Of course.
Слушай, нам надо поговорить наедине.
Относительно техники самоконтроля гнева.
Конечно.
Скопировать
I'm not telling you to elope with her.
Just go over and flirt a little bit.
Flirting is cheating's ugly cousin, Buddy.
Я же не предлагаю тебе сбежать с ней.
Просто пофлиртовать.
Но флирт, это близкий сосед измены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go over (гоу оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение